Program
(Nie)wymawialne tożsamości.
Jak tłumaczyć Irlandię Północną
10:00- 14:30
O przekładzie różnorodności, niedopowiedzeń i braku: warsztaty z technik przekładu, twórczej analizy tekstu i tworzenia strategii przekładowych w oparciu o najnowsze przekłady i publikacje w literaturze irlandzkiej. Uczestniczki i uczestnicy będą pracować na fragmentach tekstów, wspólnie szukać rozwiązań i uczyć się tłumaczenia tekstów literackich w oparciu o przykłady, źródła i żywy tekst, ze szczególnym uwzględnieniem specyfiki literatury, kultury i tożsamości Republiki Irlandii oraz Irlandii Północnej.
Zapisy od 18 lipca pod linkiem: https://app.evenea.pl/event/literacki-warsztatowy-aga-zano/
Wymagana bardzo dobra znajomość języka angielskiego.